韓国語が分からなくても韓流アイドルのツイートを読みたい人へ「ANGYEONG」事前登録開始

みなさん、こんにちは、안녕하세요!

Jisedaiのめがね先生です、1日の9割は推しのことを考えています。

今回私がディップで開発してきた「韓国語が分からない日本の韓流ファンでも韓流アイドルの韓国語ツイートがスラスラと日本語で読める」サービス、「ANGYEONG」の事前登録を開始しました。

それに伴い、私のツイッターにてフォロワーさん向けに「韓国語に関するアンケート」を実施しましたので、アンケートの結果をまとめてみたいと思います。

少々長くなりますが、お付き合いください🙌

世界的韓流ブームを支えている動画配信サービスについて、韓流オタクが詳しく紹介してみた

2019年4月10日

▼そもそも私は、こういう人間です

私はディップの次世代事業準備室のインターンです、でも大学生ではありません、社員でもないです。

韓流が大好きで、分厚い肉が嫌いです、去年の9月に新規事業のディレクターとして入社し、韓流サービスの作成をするフリをしながら、カップラーメンを食べています。

そして、カップラーメンを食べながら運用していた新規事業用のツイッターアカウントが爆発して、フォロワー数が1万になったりしました。

そういう人間です。

▼アンケート内訳

【実施期間】
GW中

【回答件数】
154件

【実施方法】
グーグルフォーム上のアンケートで実施(ツイッターで呼びかけ)

いつもこんな感じでアンケートを行っていて、過去にもう5回ほどはやっています。
そして以下のような感じでまとめているのですが、いつもゆるゆるなので、大目に見てもらえると🙏

▼韓国語は分かりますか?


文章が切れている、、、

設定した選択肢はこんな感じでした。



まったく分からない(番組でも何を言っているのかは全く分からないが、尊いということだけは分かる)
私はこれです。

「よく分かる」と回答した方は1人もいませんでしたが、これも日本人の性質かなとも思いました。

「だいたい分かる」という方も少なく、ほとんどの方が「ほぼわからない」という回答でした(80%超え)。

▼「韓国語が分からない」と回答した方への質問

ここから先は、韓国語が分かる方と分からない方で質問が違います。

まずは「少しだけしか分からない」「全くわからない(尊いということしか理解できない)」という方を対象にした項目です。

【韓国語を理解出来るようになりたいですか?】


私はこのアンケートシリーズで、このようなキレイな丸を見ると頭の中で、「白鶴〜まる!」と流れます(お酒は一滴も飲みません)(今年で25になります)(韓国の年齢でね)

このアンケートは、韓流が好きな方に答えてもらっているので、このキレイな丸は当然ですね。

【韓国語の勉強に関して、課題に感じることはなんですか?】

  • 発音や会話をどうやって勉強すればいいかわからない
  • 何からすればいいかわからなくなってます
  • そもそも勉強する時間がない。学校の勉強で精一杯。
  • 英語のように日本語以外によく使う言葉 、ではないのでニュアンスで単語の意味などを覚えられないこと。
  • 自分の使っている韓国語があっているかわからない 活用が難しい
  • 「ん」や、「え段」、「お段」の日本には区別がないパッチムの発音の違い
  • ハングルを読めるようになろうと参考書を買ったけど母音のページから進まないこと(学ぶ気あるのか)
  • 読み書きは独学でできてもリスニングやスピーキングが難しく、こればかりは現地の方と話すしかないのかなと思います……。
  • 読み。音で覚えてるので文字で出てきた時に直ぐに理解できない
  • よくある勉強方法で流行語は知ることができるか。
  • どの本を買えば良いかわからない
  • リスニングの機会は沢山あるけど、実際に話す機会がない
  • 話すスピードが早くてついていけない。 語尾の変化が多い。

韓国語は、「お」や「え」などが何種類もあり、それはそれは混乱します、、

文法自体は日本語と似ていて、例えば

저는 학생입니다.
チョヌン ハクセンイムニダ
私は 学生です。

これ、それぞれの単語がそのまんまです(?)

英語だと、

I’m a student .
私はです 一人の学生

じゃないですか(なんとなく言いたいことわかりました?)(そもそもこれあってる?)

助詞とかは微妙に違うところもありますが、韓国語と日本語の文章の作りはかなり似ています。

なので、立ちはだかるのは発音と単語の壁なんですよね、、トホホ、、、

【韓国語の勉強は難しく感じますか?】


半数以上の方が難しいと感じています、先程説明した発音や単語などが要因なのではないでしょうかね。

他にも、韓国語にも「敬語」や「タメ口」が存在しますから、そこも難しいと感じる原因になっていると思います。

【韓国語の勉強に関するイメージを自由に教えてください】

  • たのしそう。推しが言ってることを覚えたい
  • やればできそうなのに、なかなか進まない感じがする
  • ほかの言語より覚えるのが簡単
  • テレビやテキスト、YouTubeなどで簡単に勉強できる感じだがなかなか手を伸ばせない感じ。
  • 日本語と似ているから文法などは楽
  • 日本人が比較的やりやすくて、頑張ればちゃんと力になる語学
  • 時間かかる
  • 何からやったらいいかわからない
  • こつこつしなければならない 教室とかが英会話に比べてあまりない
  • 時間がないとなかなか難しい。 レッスンに行ったりするのはハードルが高い。
  • 趣味の範囲内だから苦痛にならない、むしろ楽しい
  • 喋ることが大事

難しそうだけど、実際は趣味の範囲内だから辛くないし楽しい、という方が結構多かったです。

「何からやったらいいか分からない」という方も多かったですネ、、、

【韓国語が分からなくて困ったことを教えてください】

  • 韓国の方と意思疎通が全然出来ないのがもどかしい、アイドルのインスタライブとか分からないのも嫌、、、、
  • 推しが話している内容がリアルタイムで理解できないのが大変辛いですㅜㅜ
  • 文の構成や発音 流行り言葉などが分からない
  • 友達に、韓国好きだから韓国語しゃべるよね?と言われたこと。
  • ペンカフェに入るための問題を解くとき
  • 字幕がない動画を見ると分からない
  • 現場で通訳さんの言葉が聞こえなかった時のああ…推しの言葉を理解できなかった…と悲しくなったことがあります。
  • コンサートやサイン会で推しが何を話しているかがわからなくて悔しい……。また、番組等早口になると聞き取れない。
  • 韓国旅行に行った時、注文に手間取ったこと
  • ライブのときにすぐに反応できない
  • ブイライブでファンサが貰えない
  • 生配信系の時、本国イベのチケッティング
  • 推しが何言ってるか字幕ないとわかんない あと韓国人よくダジャレ言うから、それもわかんない
  • コンサートでどうにかして気持ちを伝えたかった時にレパートリーが少なくて叫べなかった
  • ソウルコンに行ったけど、MCでなにもわからず、どんな話題かもわからなくて取り残された時
  • 韓国に行った時簡単なカタコトで通じたけど混み合った会話がわからなくて困りました。
  • 韓国語でかかれている文章の意味がわからず、翻訳してくれるまで待たなければならない

はい、どの単語から説明したらいいですかね。

インスタライブ・ブイライブ・・・韓国のアイドルが主にやる生配信や動画配信
ペンカフェ・・・アイドルファンのコミュニティのようなもの
ファンサ・・・尊い
本国イベのチケッティング・・・本国(=韓国)のイベントのチケット争奪戦
ソウルコン・・・ソウル(韓国)でのコンサート、行きたい
推し・・・尊い

これでひとまず疑問は消えましたかね?

韓国語がわからないと、字幕の無い生配信は動く推しの鑑賞タイム、ソウルコンは信じられないほどの孤独感、CDリリース情報はもはや暗号ゲーム、、という具合になります。

▼「韓国語が分かる」と回答した方への質問

ここからは、韓国語が分かる方への質問です。

【なぜ韓国語を勉強しましたか?】

  • ドラマ字幕なしに見たかったり推しが話す言葉やSNSを壁なく感じたくて
  • 好きな人の喋ってる言葉を知りたい
  • アイドルが何喋ってるのか、何を歌ってるのか字幕なしでも分かるようになりたかったから。
  • 正しくドラマを理解したかったからです!
  • 通訳になりたいから
  • ツイートに対して韓国語で返事したい(読んでもらいたい)、韓国の歌を歌えるようになりたいから
  • 推しとお話したかったから
  • 推したちが話している韓国語を字幕なしで聞きたかったから そしてただ単に韓国語勉強したかったから
  • 推しが韓国で生まれ育った人だったから

推しが韓国で生まれ育った人だったから、、、、深い、、、、

私も韓国語を勉強していて、最初は興味本位ではじめましたが、やはりインスタライブなど推しの言ってることを理解したいなと思い、ちゃんと勉強し始めました(でも全然終わらないや、、、、)。

【韓国語の習得にどれくらいかかりましたか?】

  • 2年(2件)
  • 1年(5件)
  • 半年(4件)
  • 今3年くらい勉強してます
  • 約2ヶ月(2件)
  • 1年半
  • 韓国カルチャーにハマって8年ほど経つが、未だに習得中。

2ヶ月、、、、、、、、、、、、、?

半年〜2年の方が大半のようです、が、言語ですから継続的に勉強することが大事ですよね、、

私は半年ほどやっていますが、継続的に勉強していないので全然、、、、、

でも、英語より理解のスピードが早い気がします。

【韓国語を勉強する上で大変だったことはなんですか?】

  • 単語を覚えられない
  • 同じ文字なのに意味が沢山あること
  • 単語、敬語
  • 何事においても例外が存在すること
  • パッチムが上手く発音できなかったことと早口がしにくかったことです!
  • 数を数えるのにも2つ種類があったり挨拶も色々あったりして使い分けなど覚えるのが難しかったです
  • 実際に韓国語を話す時の口や舌の使い方。韓国語のスピードが速く感じた。

単語と敬語はやはり難しいですよね、日本語の敬語も難しいですが。

韓国の方と会話すると、やはり個人差はありますが、早い方は相当早いです、、、、特に、、本国のアイドル事務所の方、、、めっちゃ話すのはやい、、、、

【韓国語を習得してよかったことを教えてください。】

  • 韓国語をそのままの感性で感じれること
  • ライブとか行っても通訳の人が喋る前に理解出来ること
  • ブイエプで翻訳を使うことなく質問したり、メンバーからの質問に答えることができる他、Mnetの字幕のない生放送の内容もある程度理解出来るようになったこと
  • メンバーの言葉を理解できたこと、韓国人の彼氏ができたこと
  • 韓国人のお客さまが来たときにスムーズに対応できた。接客の仕事に活かせる。
  • 旅行で困らない、韓国人の友達が出来た
  • 韓国の番組がある程度分かるようになった
  • 変に訳されなくても推しが言ってる事が理解できるように、なったことです。
  • ライブでメンバーが話している内容をそのまま感じることが出来る
  • 夢に近づいたと思う。推しの言ってることが分かるの幸せすぎる。

ライブでメンバーの言葉をそのまま理解できるのは本当に憧れます。

私も韓国人の友人が何人かいますが、韓国語でスムーズに会話したいです、、、、、

【おすすめの韓国語勉強方法を教えてください】

  • 本で勉強したあとに、ドラマとかバラエティーを沢山見る
  • ドラマとかを字幕ありでいいから早送りで見ると聞き取り上手くなります!!
  • とりあえずハングルを読み書き出来るようにしたら単語などに手を出していく。K-POPが好きな人は毎日のように推しの曲を聞いたり番組を見たりするから知らんうちに覚えていけるかと。
  • ドラマを沢山聞いて発音を学びました!あとは参考書でひたすら単語を学びました。
  • ケーポの歌詞よりも韓ドラを見たほうが実践的な言葉が覚えられるし楽しくできます!
  • 韓国人と話す
  • 歌詞を和訳してノートにかく
  • とにかく聴いて、知らない単語が出てきたらすぐに調べることだと思います…。
  • 歌詞を翻訳していく。(カナルビは❌) 字幕付きで動画を見ながら気になる言葉があれば調べる。
  • 好きな歌詞の単語や文章をとにかくまとめるっていう方法はオタ活しながら勉強できるから私的には楽しかった
  • ドラマやバラエティを見て復唱したり、日常生活の自分の何気ない感情や物を韓国語に訳す。

「歌詞で勉強派」と「韓ドラや番組で勉強派」など様々ですね。

私はバラエティがより実践的だな、と感じます、それと私の場合は、韓流ドラマだと途中で飽きてしまう可能性が高いです。

今はちょっと出来てないんですが、好きな韓国漫画をノートに書き写して、日本語に訳してみるってのをやってました。

流石にそろそろ勉強し始めようかな、、、、、、

▼韓国語翻訳サービスに関する質問

【現在、韓国語に関するサービスの作成を行っています】

私、めがね(@ANGYEONG_)は、現在「韓国語が分からなくても韓流芸能人の韓国語ツイートがスラスラ読める」サービスの開発を行っています。(言っちゃった、、)韓国語のツイートをAIなどを用いて、手間なくキレイな日本語に翻訳できるものです。なお、AIで翻訳しきれない言葉は、韓国語を習得している方の助けを借ります。韓国語の勉強ツールとしても皆さんのお役に立てると思います。このサービスに関する意見を聞かせてください。

という文章を載せて、「このサービスは必要か?」ということを聞きました。
(ちゃんと説明していないのは、プレスリリースを出す前だからです)

【このサービスは必要だと思いますか?】


やったーーーーーーーーー!!!!!!

ハッ、、、、、すみません、、、、、

つい本音が、、、、、、

【このサービスに関する意見を聞かせてください】

「賛成意見」

  • めちゃくちゃ助かります!
  • 必要ですお願いします🥺(私も勉強しなきゃ、、)
  • べっちゃんの「エリやっほ〜〜」みたいなやつがちゃんとなんて言ってるかわかるの楽しみ❤︎❤︎❤︎❤︎❤︎❤︎
  • 頑張って勉強して、いつかお手伝いできるようになりますように〜 ふぁいてぃん〜!!
  • できることがあれば何でもします!
  • とても素晴らしいサービスだと思います!実現する日が早く来ますよう応援してます!!!ありがとうございます🙇‍♀️
  • 翻訳サービスだとたまに間違ってたりするけど、韓国語に精通した人の助けを借りることで解消されそうでいいと思います!
  • 韓国語が勉強したい人もただ日本語訳が知りたい人もどちらも欲しいと思います!素敵な発想でいらっしゃいますね!
  • めっちゃいいですね!私はある程度の韓国語一応できますが全然理解しきれてないところもあるので素晴らしいと思います!!!!!
  • Google翻訳は正直当てにならないし私の中途半端な韓国語力で大体わかるけどんー…てきな余計に気になる展開になってしまうのでこうゆうサービスはほんとにありがたいです☺️🙇‍♀️
  • 日本語から韓国語に翻訳する機能、若者言葉とか現地の人が使う言葉も翻訳出来たりしたら嬉しいです。
  • 有難い反面韓国語の勉強を怠ってしまいそう笑
  • 必要だと思います。Twitterの自動翻訳は使い物にならないので綺麗な日本語になるのはありがたいです。
  • TwitterのGoogle翻訳を使うとよく分からない感じに訳されてあまり機能されていないのでめがねさんがこのような韓国語に関するサービス作成をして下さっているのはとても嬉しいです(๑°꒵°๑)・*♡
  • 絶対必要だと思います。私だったらこのサービスを必ず受けたいと思います。
  • 同時に私達も勉強出来るので是非して欲しいです。リアルに使うものが多いと思うので需要ありすぎます。
  • 現在はよく自動翻訳を使って韓国語のツイートを読んだりしています。 より自然で精度の高い翻訳がされるようなサービスを期待しています! また、不自然でも本来の意味(直訳や、由来になっている漢字など)も合わせて分かると、自分の勉強になるので嬉しいです。
  • 翻訳の内容が、きちんとあっていると、わからない人からするとうれしいです!
  • 初見のグループのSNSをたまたま覗いても、言っていることが100%分かれば他の投稿も見てみようという気になるのでそのサービスはすごく有難いです!SNSに関連させれば好きなことをしながら自分の勉強にも繋がるし一石二鳥だと思います!
  • Twitterの自動翻訳は少し微妙な翻訳であったり、または少し違ったニュアンスになってしまうような翻訳が多いので、綺麗な日本語に翻訳出来る物はとても期待出来ます。
  • いつもTwitterで翻訳されるまで待つ事が多いのですぐ翻訳できたら助かります
  • 死ぬほど楽しみに待ってますありがとうごさいます(滝涙)
  • 私は韓国語を覚えたくても中々勉強する機会が無かったのでツイートなどを翻訳する時に一緒に勉強出来るようになると効率的でとてもいいと思います。ぜひ作っていただきたいです。
  • 韓国でインフォメーション的な内容がすぐわかるとありがたい。
  • このサービスがあるととても韓国語を身近に感じる事ができ、勉強を始めやすいと思います!!
  • めがねさん、あなたって人は…(ちょっと今めがねさんの素敵な行動に感動で前が見えません) 楽しみにしています!!!架け橋になってください!!!

「反対意見」

  • Twitterをたまに翻訳してくださる方がいるので私はどちらでも良いです。
  • 自分でわかるようにしたいので欲しいとは思いません
  • 韓国語を勉強する気のない方にはもってこいのものだと思いますが、勉強したい方にはあまり需要がないかと。

反対意見を減らしたり、賛成意見を増やしたり、とにかくそういうことはしてませんよ。

つまり、結構求められているサービスを作れてるのかな、、と思いました

▼事前登録を開始した「ANGYEONG」とは

誰でも簡単に、韓国語のツイートが日本語で読める
最新のツイートから過去のツイートまで
好きなだけ簡単に自分で翻訳可能
アンギョンのサイトから抜粋)

という感じで、まるで日本語で読むかのように韓流芸能人の韓国語のツイートを読むことが出来ますし、自分で翻訳を投稿することも可能です。

これまでの、「翻訳ツールにいちいちコピペしないといけない」「誰かの翻訳を待たないといけない」という課題を解決するために考えました。

また、韓流専門のツイッター情報収集サイトとしても使えますし、韓国語の勉強サイトとして使うことも可能です。(使い方は自由ってことです!)

そして、これはあくまでもこのアンギョンというサービスの基礎でしかないです。

これから様々な便利機能を開発し、よりよいサービスにしていきたいなと思っております。

では、最後にデザイナーさんエンジニアさんとワイワイしながら作った事前登録サイトを貼ってお別れです🙌

↑噛み砕いてるわけじゃないです。
(ちなみに、スマホ版とPC版でデザインが違います、かわいい)

韓流翻訳サービス「ANGYEONG」の作り方①事業概要の設定〜ツイッターを始めるまで

2019年6月5日

韓流翻訳サービス「ANGYEONG」の作り方②ツイッターの良い使い方

2019年6月8日

韓流翻訳サービス「ANGYEONG」の作り方③事前登録を開始するために用意するもの

2019年6月10日

韓流翻訳サービス「ANGYEONG」の作り方④事前登録を始めたあとの話

2019年6月19日

韓流翻訳サービス「ANGYEONG」の作り方 【最終回】推しを見ながら仕事をするオタク

2019年6月26日

メンバー募集中!

ディップ次世代事業準備室では、一緒に働くメンバーを募集しています。
ご興味がある方、ぜひカジュアルにお話しませんか?下記リンクより、ご連絡お待ちしております。

Wantedlyのアカウントをお持ちでない方

Wantedlyのアカウントをお持ちの方はこちらからの方がスムーズです!

シェアもしてもらえるととても励みになります!